Can We Dream in a Language We Don’t Speak?
Much is said about the relationship between culture and language and whether our language reflects our culture or vice versa. But what’s the relationship between this load, be it genetic or based on...
View ArticleDoes the Success of a Translation Depend on the Original?
It would be wrong to state that the success of a good translation depends entirely on the original document. Obviously, the professionalism and skill of the linguists involved is the most influential...
View ArticleLatin American Translators Living Abroad
Many of us work in translation because it provides us with endless satisfaction not only professionally and monetarily, but also on a personal level. It’s a career full of learning. We often hear...
View ArticleLanguages in Infinite Space
While the SETI Institute (Search for Extraterrestrial Intelligence) tirelessly explores the different corners of space, hoping to capture some extraterrestrial sign or transmission confirming that we...
View ArticleAloha, Hawaii! Are You Coming or Are You Going?
The Hawaiian language is a Polynesian language and is related to Rapa Nui, which is spoken on Easter Island, and Maori, which is spoken in New Zealand. They are distant islands in the Pacific, but what...
View ArticleLiterary Translation and its Context
In the world of translation there are different types of specializations. Since ancient times, translation has been utilized as a means of communication that, even today, allows for interaction between...
View ArticleMandarin Chinese as a Universal Language
With the Chinese New Year around the corner, it seems appropriate to talk a little about the Chinese language, its competition with English regarding usage and how it is gaining prominence among...
View ArticleThe Least Translated Language?
Those living in a big city have surely noticed the large amount of text present in the most unlikely places of the cityscape. Many of these texts are the “work” of gangs, who use graffiti as their...
View ArticleEditing, Review, or Stylistic Editing?
When our clients ask us for a quote, we usually estimate two or three steps for the completion of the translation project. Our most common combinations are: translation and editing and/or translation,...
View ArticleWhat Are Monolinguals Missing out on?
Many people around the world invest a lot of time, money and effort into studying new languages. The reasons are generally the same: to improve their chances of success at work, to be able to travel...
View ArticleEnglish and Its Turbulent Origin
English is probably the most widely spoken language in the world. In most cases when someone visits a country where they do not speak the local language, English is often the go-to option for...
View ArticleTranslator: If You Can’t Beat the Machine, Join It
Is it possible that technology could turn against those who believe they are using it to their advantage? Could a situation similar to that of Terminator II happen in the field of translation?...
View ArticleFour Eyes Are Better than Two
Why do authors, writers and translators require the help of a proofreader to review their work? Producing literary works is an arduous and extensive task, and a work can change over time as it is being...
View ArticleHow Are Dates Written in Different Countries?
Date formatting is something that every translator must pay attention to. It is essential to write them correctly and intelligibly for the intended audience of the translation. To do this, it is...
View ArticleThe History of a Symbol That Has No Translation: @
Throughout history, the @ sign has been used for many purposes, but its use was never so universal before its application in information technology. If in English it is known as the “at sign,” how is...
View ArticleNumeric and Alphanumeric Expressions
Some translations pose challenges that go beyond mere words; sometimes we must translate the meaning of numbers or alphanumeric expressions. I am not referring to numerology or systems such as...
View ArticleWhat Should We Consider when Choosing the Best Translator?
Is simply knowing two languages enough to be successful as a translator? How well do you need to speak a language to do so? What degree of specialization should a translator have? These are some of...
View ArticleLanguages in the Afterlife
Who hasn’t heard of the famous Spirit of the Glass game? There are many rumors and fantastical or sinister stories around it, but the idea is the same: communicating with people who have passed. The...
View ArticleAccount Managers, Project Managers and Other Actors in the Translation Industry
To those who are not regular translation clients, all the terms in the translation industry can be quite confusing. Who is the first person with whom we should communicate? An account manager, project...
View ArticleWhat Are Pidgin Languages?
A pidgin language is a language based on two or more languages and which has a practical and immediate purpose. It usually arises in diverse situations of contact between speakers, such as trade or...
View Article